誰是芳雪文啦!幼稚園台語教材出現奇妙單字 媽求救正確發音

▲▼誰是芳雪文啦!幼稚園台語教超奇妙單字 媽求救正確發音。(圖/翻攝自爆廢公社)

▲幼稚園台語讀本標注芳雪文,讀音考倒媽媽。(圖/翻攝自爆廢公社)

記者王致凱/綜合報導

女網友在臉書分享兒子在幼稚園用的閩南語教材讀本,介紹到日用品種類時,只見香皂的下方被標注漢字「芳雪文」,讓她看了一頭霧水,根本搞不清楚應該如何發音。網友也紛紛提供意見,認為教材的用字奇怪,且根本不需要加上「芳」字。

女網友在臉書「爆廢公社」分享小孩的幼稚園教材,詢問網友香皂的台語發音到底怎麼念。網友說,「我台語不好,求正確發音,到底誰是芳雪文啦?芳雪文踹共。」貼文引來網友熱議。

[廣告]請繼續往下閱讀...

網友紛紛留言,認為教材編撰有誤,「南部都說薩文」、「這教材好爛」、「實在不需要硬寫成台語文字,是在捉弄誰啊」、「原本會念的看到書本都不會念了」、「為什麼要加一個芳啦」;另也有人說,「應該是茶摳吧」。

不過,事實上根據教育部《台灣閩南語常用詞辭典》,肥皂的閩南語借自法語Savon,閩南語發音為sap-bûn,漢字確實應寫作「雪文」;至於網友提到的「茶摳」,正確字應寫作「茶箍」,本意為壓製成堅硬的餅形的榨茶油渣滓,雖然可當肥皂使用,但其實與肥皂不同。

►滑新聞還能變美,偷偷分享少女秘密!

▲▼誰是芳雪文啦!幼稚園台語教超奇妙單字 媽求救正確發音。(圖/翻攝自爆廢公社)

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面