▲台灣的軍武是否該以原住民來命名,引發網友熱議,圖為康定級巡防艦。(圖/記者李毓康攝)
記者林彥臣/採訪報導
國防武器除了要比較性能與威力之外,如何命名也是一大學問,不僅要能夠表達武器的特性之外,還需要思考如何命名才能夠達到宣揚國威與威懾敵人,並且兼顧在地文化連結,增加軍民認同感。最近就有網友在PTT上討論,以原住民語替武器命名「質感大提升」。中華戰略學會研究員、前中權艦長張競對這個議題受訪表示,應該以開闊的心胸來看待這樣的想法,但也需要留意命名與其他語言之間的關係,避免產生誤會。
原PO在PTT發文提到,台灣的軍武命名系統相當多樣,像是飛彈有「天弓」、「天劍」,潛艦有「海龍」、「海虎」,美軍則使用過北美原住民命名,像是「AH-64阿帕契直升機」、「OH-58奇奧瓦偵察直升機」,用意是紀念驍勇善戰的北美原住民阿帕契族跟奇奧瓦族,台灣是否也該取個原住民的軍武名稱來致敬原住民,像是「賽德克級潛艦」、「卑南級驅逐艦」、「西拉雅超音速中程飛彈」、「阿美多管火箭」等等,「如果用英文翻譯的話,感覺這些軍武看起來很威耶!」
▲國軍的F-16尾翼塗裝以阿美族的「馬拉道」圖騰,致敬原住民文化。(圖/軍聞社提供)
張競對此表示,像是沙發、幽默、沙其馬、糍粑都是生活中常用的語彙,沙發跟幽默來自英語,沙其馬來自滿語、糍粑來自藏語,現在都已經融入大家的生活之中,中華文化對於各種文化都是兼容並蓄,對於使用原住民語言或文化來命名應以開闊的心胸去看待,過去國軍也曾在F-16尾翼塗裝上,彩繪「馬拉道」(阿美族神話的太陽神與戰神)圖騰,致敬原住民文化。
張競也從實務特別提醒,網友希望用原住民語替武器命名,不外乎想要表達武器的精銳與勇猛,但是還是需要留意原住民語言的發音或拼字,是否與其他語言的不雅詞彙產生諧音或諧義的狀況,這樣反而無法達到宣揚軍威的目的。
讀者迴響