唐吉「訶」德怎麼念?正解曝光...鄉民驚喊:查了很久才知道

▲▼台灣唐吉軻德首間店媒體預覽記者會。(圖/記者屠惠剛攝)

▲唐吉訶德台灣首店於19日正式開幕。(圖/記者屠惠剛攝)

記者曾筠淇/綜合報導

日本「唐吉訶德」於1月19日上午10點開幕,西門町湧入大批人潮,一直到20日凌晨2點多,都還是有上百名民眾等著入場。與此同時,有不少民眾都相當好奇,「DON DON DONKI」翻為中文後,究竟應讀為唐吉「訶ㄏㄜ」德,還是唐吉「軻ㄎㄜ」德?

唐吉訶德台灣首店在19日正式開幕,約4萬餘種商品任消費者挑選,舉凡美妝、生鮮、熟食、家用商品等應有盡有。雖然店家主打24小時營業、隨時都能逛,但店外卻始終擠滿人潮,店員甚至曾在排隊隊伍末端高舉「目前等候時間還要5小時」的看板。

[廣告]請繼續往下閱讀...

▲台灣唐吉訶德西門店開幕,現場排隊人潮。(圖/記者林敬旻攝)

▲唐吉訶德台灣首店人潮滿滿。(圖/記者林敬旻攝)

與此同時,就有網友在PTT的Gossiping板上,以「到底是念唐吉訶德還是唐吉軻德」為題丟出討論,唐吉訶德這個詞的西班牙語寫為「Don Quijote」,其中「j」的發音應為英文「h」的音,所以理論上應讀「訶ㄏㄜ」,然而,他卻發現不少人都讀為「軻ㄎㄜ」,因此他就相當好奇,到底哪個讀音才是正確的?

貼文曝光後,不少網友紛紛留言回應,「喝」、「應該是喝,但常被念柯」、「ドン・キホーテ(Don kihōte)」、「西班牙語是念喝」、「以前都念唐吉『柯』德,直到打注音ㄎㄜ看不到『訶』,才在查了很久以後發現是念唐吉訶(ㄏㄜ)德」;此外,也有網友回應,「我都念防疫破洞,給你參考」、「Don't Ki,別去」。

據了解,除了語音讀成「訶ㄏㄜ」以外,該店的官方粉專「驚安殿堂・唐吉訶德」也是寫為「訶」,因此應以「ㄏㄜ」音為主。

另外,教育部字典寫道,「訶」讀作「ㄏㄜ」,有大聲斥責、怒罵的意思,與「呵」字相通。

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面