▲泡菜。(圖/取自免費圖庫pixabay)
記者邱茀濱/綜合報導
中韓網友近日為了「泡菜起源」吵得不可開交,甚至連南韓教授也忍不住在《紐約時報》上刊登泡菜廣告,並強調「泡菜是韓國的」。對此,中國外交部發言人華春瑩今(20)日回應說,作為一種醃漬發酵的食品,並不僅存在於少數幾個國家、民族和地區,她認為應從美食角度進行交流,而不應帶入偏見,「以免引發對立,影響感情」。
中國外交部20日的例行記者會上,針對中韓網友爭奪「泡菜起源」的問題,華春瑩先強調她不是食品方面的專家,但她卻認為「泡菜作為一種醃漬發酵的食品,並不是僅存在於少數幾個國家、民族和地區。」
她進一步解釋,中國普通話稱之為「pàocài」,中國的朝鮮族以及朝鮮半島稱之為「kimchi」,凡此種種就有相通和相近之處,但在用料、口味、製作方法方面又各有千秋。
但華春瑩強調,兩國應該從美食角度對泡菜相關學術問題,進行有益和友好的交流討論,而不應帶入偏見,以免引發對立,影響感情。
▲中國外交部發言人華春瑩。(圖/CFP)
事實上,南韓誠信女子大學教授徐坰德18日在《紐約時報》美洲版、《國際版紐約時報》歐亞版刊登泡菜廣告,以「韓國泡菜是給全世界的」(Korea’s Kimchi, It’s for Everyone)為題寫下,南韓泡菜文化2013年被聯合國教科文組織(UNESCO)認定為非物質文化遺產,且數千年來一直是韓國代表性的飲食文化。
另外,南韓農林畜產食品部也在官方網頁中貼出圖表,解釋兩國泡菜差異。韓式泡菜名為「김치」(Kimchi),2001年獲國際食品法典委員會(CODEX)認定為世界派菜規格標準,主要作法是將辣椒粉、蒜頭、生薑、蔥、白蘿蔔等做成調味醬料,並將白菜與之拌雜發酵;中式泡菜則將白菜、芥菜梗、辣椒、蘿蔔等浸泡鹽水醃製。
▲南韓教授徐坰德在《紐約時報》刊登泡菜廣告。(圖/翻攝自Instagram/@seokyoungduk)
讀者迴響