【英語多益通】東奧「超級變變變」英文怎麼說?

▲▼東奧開幕式             。(圖/路透)

▲ 東奧開幕式 。(圖/路透)

文/陳涵瑋

命運多舛的2020東京奧運,終於在2021年7月23日開幕了。開幕式安排的精彩表演富含日本的巧思和創意,讓各國觀眾驚呼不已。其中一段「真人版演繹奧運動態圖標」(human kinetic pictograms)最為吸睛,涵蓋33個不同運動項目的50個體育圖標在5分鐘內「變變變」,堪稱是開幕夜的另類高潮。

什麼是 pictograms

[廣告]請繼續往下閱讀...

pictogram是由字根pict(描…繪)和字尾gram(繪製物)結合而成。利用圖像概念,繪製出看到的畫面,則稱為pictogram(圖示/標)。其實現在大家熟悉的奧運運動圖標(pictograms),第一次出現於1964年的東京奧運,由兩位日本設計師首創20款靜態運動圖標開始。

今年的東京奧運為求創新,以1964年的版本為基底,設計出奧運的50款動態圖標(kinetic pictograms),巧妙傳遞出每個運動項目的特點,並彰顯運動員的活力感與動態美。開幕日當天的真人版演出(human pictograms)更令人驚豔。

When the capital of Japan first hosted the Olympics in 1964 — the first time the Games were held in Asia — pictograms, or pictures of the sports, were introduced as a way to help bridge the language barrier and easily identify sports and venues. (today.com 07/24/2021)
(東京都於 1964 年首次舉辦奧運時—奧運第一次在亞洲舉辦—引入了圖標或運動圖片,以幫助彌合語言障礙並輕鬆識別運動項目和場地。)

pictograms的原始目的就是要bridge the language barrier(將語言的障礙彌合起來),這邊使用動詞bridge,指的是「 把…連結(或彌合)起來;減小…之間的差異」,英文新聞中,常見的搭配有 bridge divides(消弭歧見)、bridge the gap(縮短鴻溝)、bridge disparities(彌合差異)。

Improving public schools is believed to bridge the rich-poor gap.
(改善公立學校被認為可以彌合貧富差距。)

此外,venue 表示(事件、行動等的)發生地或集合地,簡單說來,就是「會場」,是多益測驗的高頻率字彙。

The stadium is specifically designed as a venue for the Olympic Games.
(此體育場是專門為奧運會所設計的場地。)

吸睛怎麼說

英國倫敦文化周刊出版公司Time Out的評論者用steal the show、 jaw-dropping moments、ingenious來讚嘆這場表演的精彩,顯示日本在創意設計這部分,的確讓人佩服。

● steal the show搶盡風頭

steal a show 表示讓大家的眼光都聚焦在某人或某事物上,也就是draw/catch/grab one’s attention之意。

Though Adele just showed up for 2 minutes, she stole the show at the BRIT Awards.
(雖然Adele只出現2 分鐘,但她在全英音樂獎上搶盡了風頭。)

當然,我們也可以用 eye-catching、buzzworthy 或distinguished等類似的形容詞來表示「吸睛的」意思。

These pantomimes became buzzworthy after acting out pictograms at the opening ceremony.
(這些啞劇家在開幕式上表演了動態圖標後,變得受到大眾矚目。)

● jaw-dropping令人瞠目結舌的

複合形容詞jaw-dropping,也可以用很生動的動詞描述make one’s jaw drop來做代換,表示「令人跌破眼鏡」的驚訝程度。

The jaw-dropping result of the competition shocked all the spectators.
(令人跌破眼鏡的比賽結果震驚了所有觀眾。)

● ingenious巧妙的

ingenious 表示「(方法)巧妙的」或「(物品等)製作精巧的」。後方多搭配idea/method/solution 等字。

The fast-paced pantomime sketch was an ingenious idea.
(快節奏的啞劇小品是一個巧妙的想法。)

此字亦可用於修飾人,表示「手巧的;機敏的;足智多謀的」。

The ingenious craftsman can make many distinguished sculptures from ordinary materials.(這巧手的工匠可以用普通的材料製作出許多與眾不同的雕像。)

觀眾有哪些用法

值得注意的是,這次奧運現場禁止觀眾入場觀賽。英文中用來表示「觀眾」的單字有viewer、spectator、audience,但要如何區分呢?viewer指的是在電視前的收視觀眾,與直接到運動現場觀看的spectator,或在室內欣賞音樂性表演或演說的audience不同。

There were no fans in the stadium but viewers at home encountered a delightful surprise – The pictograms. (essentiallysports.com 07/23/2021)
(體育場內沒有球迷,但家裡的觀眾卻有令人愉快的驚喜—圖標。)

Ohtani Shohei hit his 81th home run in MLB, wildly cheered by all the spectators.
(大谷翔平打出了他在 MLB 的第 81 個全壘打時,現場所有觀眾都為之歡呼。)

Bobby Chen’s live shows always appeal to a large audience.
(陳昇的現場表演總是吸引大量觀眾)

【多益模擬試題】

1. With innovative ways to engage with customers, parts of Japan’s retailers support _____ Olympics.
(A) audience-free
(B) listener-free
(C) spectator-free
(D) viewer-free

2. To reduce pollution efficiently, R&D office has figured out _____ methods of making our products more environmentally friendly.
(A) genuine
(B) generous
(C) ingenious
(D) ingenuous

解析:

1. 正解(C)。語意為「藉由創新的方式與客戶互動,部分日本零售商支持無觀眾的奧運會。」本題為字彙題,因奧運會多為運動現場,故應使用 spectator-free,表示「無觀眾的」。

2.正解(C)。語意為「為了有效減少汙染,研發辦公室想出了巧妙的方法使我們的產品更加環保。」本題為字彙題,依照語意,即可推論出(C)為正確答案。其他三個選項(A)真的、真實的、(B) 慷慨的、(D) 率直、坦白的。

延伸閱讀》東奧英文/退出比賽用withdraw 多益很常考

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面