蔡易餘戲稱簡體字是「殘體字」 飯沒有食字旁「看一次笑一次」

日本北陸賞櫻 新境川堤、合掌村、兼六園美拍必收

▲▼中國,中文,簡體字,書,水滸傳。(圖/免費圖庫pixabay)

▲簡體字文書。(圖/免費圖庫pixabay)

記者林銘翰/台北報導

中國大陸國台辦發言人朱鳳蓮15日表示,使用簡體字、聽大陸歌曲、看大陸影視劇、說大陸流行詞,已經成為台灣青少年的一種時尚。對此,民進黨立法院黨團副幹事長蔡易餘指出,台灣年輕人戲稱簡體字為「殘體字」,台灣跟中國就是不同文、不同種的兩個國家。

[廣告] 請繼續往下閱讀 ...

隨著網路、手機APP的便利性提高,大陸與台灣的資訊交流也跟著提高,許多台灣年輕人因使用抖音等社交軟體,開始聽大陸歌、使用簡體字,朱鳳蓮15日在記者會上表示,使用簡體字、聽大陸歌曲、看大陸影視劇、說大陸流行詞,確實已經成為台灣青少年的一種時尚。

民進黨立法院黨團16日上午召開輿情回應記者會,蔡易餘表示,有台灣人使用簡體字、聽大陸歌曲,就充分證明台灣是自由民主的國度,所以任何人接受不同國家的文化、學習不同國家的語言及文字,「都是因為我們是自由民主」,反而是中國最近才把自己的歌手趙薇逼走,這是中國自己在殘害自己的文化,現在還要說自己的文化比台灣優秀。

蔡易餘指出,台灣的年輕人戲稱簡體字為「殘體字」,正體字才是真正文字的演變、最優雅的文字,所有的大書法家都是用正體字,「我們學會了正體字,基本上就看得懂殘體字;反而是中國學了殘體字,他們不見得看懂正體字」,所以哪個文化誰優誰劣,就看得很清楚。

蔡易餘舉例,自己每次看到簡體字,飯沒有食字旁,麵沒有麥字旁,「我看到這兩個字,看一次笑一次」,中國自己要破壞文字的意涵、使用殘體字,這是很莫名其妙的選擇,但是也看到台灣有自己的文字,所以台灣跟中國就是不同文、不同種的兩個國家。

民進黨團幹事長劉世芳表示,台灣是一個文化多元的國家,年輕人喜歡世界各國的流行歌曲,不管是使用正體字、簡體字,或者是英文、韓文、日文等所有歌曲,大家都有在接收,但是不管是什麼語言,可以看得懂最重要。

劉世芳強調,文化沒有所謂優劣之差,只有能使用的方向,繁體字、正體字就是台灣的官方語言,而台灣的年輕人長久以來,已經接收到民主社會、國家對民主方式的教育,相信他們能夠分辨什麼是統戰、什麼不是統戰。

03/20 全台詐欺最新數據

更多新聞
616 2 8203 損失金額(元) 更多新聞

※ 資料來源:內政部警政署165打詐儀錶板

分享給朋友:

追蹤我們:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

政治熱門新聞

陸配亞亞「鼓吹武統影片」曝光!

IDF掛空射型雄三飛彈升空 專家:射程被大延伸、對共艦重大威脅

亞亞喊冤「從沒主張武力統一」 親上火線還原「移民署約談過程」

「除弊雙俠」獲提名司法院正副院長

「中立國」瑞士罕見關切台海情勢 警告北京當局、中國駐外館

藍委問產檢假補助被刪「別砍這麼重要的」 籲找基金周轉、勞長無奈

剴剴案開庭掀藍綠口水戰 議員批2藍委態度大轉彎

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面