記者鍾雨璉/綜合報導
被稱作是「混血台片」的電影《醬狗》,主角有個大韓民國媽媽、中華民國爸爸,他拿著一本不被國際承認的「無戶籍護照」來台灣尋根,沒想到此背景和人氣歌手畢書盡幾乎重疊,畢書盡直言自己「想要和爸爸很像」的深切羈絆,也與片中難以付諸言語的父子情感如出一轍,而同為韓國華僑的創作才女孫盛希,也在訪談中真情流露,分享自己對於身份認同的想法。
▲畢書盡為電影《醬狗》發聲。(圖/佳映娛樂提供)
畢書盡在近日專訪中分享自己也是韓華混血,在韓國拿外國人身分證,爸爸是華人,媽媽是韓國人,和《醬狗》當中的男主角血緣背景幾乎重疊,片中和爸爸難以言喻的情感也讓他覺得非常相像。
▲孫盛希是第3代韓國華僑。(圖/佳映娛樂提供)
而創作才女孫盛希是第3代韓國華僑,學生時期在韓國華僑中學度過,孫盛希在訪談中真情流露:「雖然我並沒有特別為華僑圈子做過什麼,但想著韓華朋友們或者華僑學弟妹們會說:「我們有一位華僑姐姐現在在當歌手耶!」只要想到這件事情我就覺得很開心。」
孫盛希也溫暖向年輕一代的韓國華僑精神鼓勵:「我們的夢想越大,可以去到的地方、達成的目標也更多。韓華朋友們請勇敢的做夢!千萬不要覺得沒有機會。」
小時候影響孫盛希最深的國語歌曲則是《瀟灑走一回》,幾乎成為了她的座右銘。孫盛希的青春回憶與家族間溫暖傳唱的歌曲記憶,也與電影《醬狗》裡主角光龍唱著爸爸在家最愛聽的《驛動的心》所代表的血脈情誼不謀而合。
▲《醬狗》在韓華社群引起共鳴。(圖/佳映娛樂提供)
《醬狗》是第一部為「韓國華僑」發聲的台灣電影,自預告上線以來,已吸引各方網友熱議,並在韓華社群引起共鳴。片名「醬狗」,韓文原意為「掌櫃」,在韓國演變為歧視華人的用語,有其難解的歷史情結。
▲《醬狗》是第一部為「韓國華僑」發聲的台灣電影。(圖/佳映娛樂提供)
導演張智瑋曾在專訪中分享,為何以「醬狗」作為片名:「我清楚這個詞並不好,也並非要過度敏感地批判或引起紛爭。只想具體談論為數不少的韓國華僑,在人生中實際遭遇的不平等問題而已。希望大家能相互理解,多關注韓國華僑的艱困處境。」《醬狗》將於24日全台上映。
讀者迴響