曼谷英文從Bangkok正名「新寫法」 全名翻成中文有79字

▲▼泰國曼谷大皇宮。(圖/路透)

▲泰國首都曼谷的英文,將從Bangkok正名為Krung Thep Maha Nakhon。(圖/路透) 

記者林彥臣/綜合報導

泰國內閣15日通過皇家學會提案,將首都曼谷的英文從 Bangkok正名為Krung Thep Maha Nakhon,相關話題在泰國引發熱烈討論。事實上,曼谷其實是全世界名字最長的城市,如果翻譯成中文,將會有79個字。

[廣告] 請繼續往下閱讀 ...

根據泰媒報導,泰國內閣15日通過泰國皇家學會(Office of the Royal Society)的提案,將泰國首都曼谷的英文名稱從Bangkok正名為Krung Thep Maha Nakhon。不過新名稱不會馬上生效,將有專責委員會負責監督相關作業,並由外交部協助。

由於相關話題已在泰國國內引發熱烈討論,泰國總理府副發言人拉差達(Ratchda Dhanadirek)16日澄清,Krung Thep Maha Nakhon只是用在官方文件上,Bangkok仍然會出現在文件中, 並且括號註記。

泰語老師「泰國冰塊 Ice Laoshi」臉書發文指出,曼谷的全名轉寫成英文是 Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Yuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit。

意思是,「神京大都市,永恆的因陀羅寶石之城,永不可摧的因陀羅之城,世界上賦予九個寶石的宏偉首都,愉悅之城,充滿著像似統治轉世神之天上住所的巍峨皇宮,一座由因陀羅給予、毗濕奴建造的城市」。

「泰國冰塊 Ice Laoshi」解釋,現在的名稱是從 1782 年建都時,從 บางกอก(Bangkok)更改的,但通常大家都只用最前面的名稱 กรุงเทพมหานคร Krung Thep Mahanakhon,泰文縮寫是 กทม.,而口語大家較流行稱之為 กรุงเทพฯ Krung Thep(神京),不過外國人仍習慣用原名 Bangkok 來稱呼這個地方。

[廣告] 請繼續往下閱讀 ...

 ►按這訂閱Podcast《小編沒收工》每天熱門話題聊不完

03/29 全台詐欺最新數據

更多新聞
457 2 4289 損失金額(元) 更多新聞

※ 資料來源:內政部警政署165打詐儀錶板

分享給朋友:

追蹤我們:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

國際熱門新聞

男星父親被轎車撞死!

緬甸強震震垮泰國吊臂! 操作員37樓高甩飛「臉部著地爆血亡」

緬甸強震重創詐騙園區 豬仔趁亂逃跑

盤點史上5大強震 掀51公尺巨浪釀30萬死

緬甸強震 「KK園區」豬仔絕望訊息曝

曼谷第二高樓狂搖 14秒片驚呆網友

曼谷49層「鬼樓」爛尾30年 網驚:沒震垮

強震來襲26桌客人沒付錢 曼谷日料店損失近4萬

全曼谷僅1樓塌!總理要中國7天內給說法

緬甸50座清真寺塌了 300人罹難慘況曝

緬甸機場塔台倒塌 最新衛星影像曝光

緬甸強震壓死媽媽!兒抓遺體痛哭告別

曼谷大樓爆炸式倒塌 專家分析2問題

救災不是優先?緬甸軍政府震後持續轟炸

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面