地方 地方焦點

無聲語言傳遞友善平權 台東新培訓21位手語翻譯生力軍

▲台東新培訓21位手語翻譯生力軍。(圖/記者楊漢聲翻攝)

▲台東新培訓21位手語翻譯生力軍。(圖/記者楊漢聲翻攝)

記者楊漢聲/台東報導

因應勞動部「手語翻譯技術士丙級及乙級技能檢定」開辦,台東縣政府舉行111年手語翻譯生活應用培訓班課程,培訓手語翻譯人才,自3月初開辦,8月13日結訓,經過19週、共114小時課程,有21位學員結訓。

台東縣政府社會處長陳淑蘭表示,我國在2019年1月將手語納入正式國家語言之一,教育部也列入課綱;手語不但是公用語,也是台灣聾人專屬文化,聾文化的定義即是聾人的共同經驗,這些經驗來自生理、語言、社會、教育、心理、就業、生活、婚姻等,台灣手語更是聾文化重要的一部份,聾人稱「自然手語」為母語,學習自然手語也是最快與聽、語障者達成溝通橋梁。

縣府社會處指出,培訓班相關課程,內容涵蓋基本手型、姓氏、生活會話、繪本故事、家電、氣象及新聞時事等領域,除一般的生詞、複合詞及造詞策略教學之外,更充實手語文法結構概念及手語與口語的轉譯技巧;另針對手語翻譯員中高階精進班及團體督導課每年均執行8場次,今年已提供手語翻譯服務56場次共計91小時,像是疫情記者會、警政司法、醫療、大型活動舞台翻譯、身障特考、身障就業等。

社會處進一步說明,縣府112年規劃舉行『手語生活應用暨丙級證照培訓班』,輔導結訓學員考取手語丙級證照,獲證後納入縣府冊列手語翻譯人員,並結合社政資源辦理手語翻譯團體督導課程,深入學習各類專業手語,例如:疫情及醫療、焚化爐議題、當月新聞時事等,透過實習服務,協助聽、語障者溝通、洽公服務,提升聽、語障者的社會參與,提升台東縣手語翻譯服務品質,有效建立手語翻譯及同步聽打專業人力制度,維護聽、語障者基本權益及貼近需求,落實效率、主動、友善服務理念。

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

關鍵字:

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面