▲「總會」三明治?(圖/翻攝自臉書社團「路上觀察學院」)
實習記者蘇敏禎/綜合報導
具飽足感的「總匯三明治」有肉有菜又有蛋,是不少人的早餐首選,但其實許多店家及民眾都理解錯誤了,它的正確寫法是「總會三明治」。
一名網友在臉書社團「路上觀察學院」PO出一張早餐店櫃檯的照片,並幽默寫道「夜路走多了,總會三明治」,圖中是一個三明治的照片,店家在旁標示「總會三明治:20元」。起初網友以為是店家誤將「總匯」寫成「總會」,但結局卻讓大家長知識了。
留言區有網友解釋,「『總匯三明治』」的英文原名叫做Club Sandwich,也就是『總會三明治』,是以往在美國提供前來俱樂部的民眾所食用,不過傳到台灣後,因為語言所造成的誤會,不知不覺變成什麼餡料都包在裡面的總匯三明治。」
▲原來「總匯三明治」一開始是叫做「總會三明治」喔。(圖/翻攝自臉書社團「路上觀察學院」)
網友看了留言紛紛直呼長知識了,「奇怪的知識增加了」、「奇怪知識+1」、「其實『總會』才是最一開始的翻譯,但『總匯』更能表達它的內容,什麼雜七雜八的全都加的那種」、「我的腦袋瓜長知識惹」、「看到這篇真的長知識了!居然是最正確的寫法」、「原來我一直以來都寫錯」。
還有人歪樓表示,看到有肉有蛋的三明治只要20元覺得很便宜,「好佛心」、「20太便宜了吧」、「價格好便宜喔」、「賣20早餐店不會倒嗎」、「神明眼睛睜很大,便宜還是有好貨,讚」、「光中層那顆蛋就快超越它整體的價錢了」。
省錢大作戰!超夯優惠等你GO
讀者迴響