▲示意圖,與本文無關。(圖/記者李佳蓉攝)
記者周亭瑋/綜合報導
近年來在抖音、小紅書的強勢影響下,台灣年輕世代的口語及用字,越來越有大陸味,近幾日小朋友聯絡簿寫「估計」二字,更掀起爆量討論。就有網友震驚發現,連大家常用的「閨蜜」和「顏值」,居然也是中國用語,而台灣原本的講法,其實是「姊妹淘」和「容貌」。
網友昨日在PTT發文驚呼,「震撼彈!發現閨蜜跟顏值居然是中國用語,閨蜜在台灣的用法,應該要講姊妹淘,而顏值則是容貌,就連一堆肥宅說的在線等都是中國用語。」
同時,他也分享兩岸用語的對照表格,常見的用語包括「影片→視頻」、「契約→合同」、「認真了→走心了」、「回饋→反饋」、「開啟→激活」、「愛吃→吃貨」、「網路→互聯網」、「螢幕→屏幕」、「原發文者→樓主」、「立刻→立馬」、「泡麵→方便麵」、「圈套→套路」、「塞車→堵車」、「可靠→靠譜」、「厲害→給力」、「草根→接地氣」、「姊妹淘→閨蜜」、「容貌→顏值」、「資優生→學霸」、「掩蓋→河蟹」。
▲對於閨蜜和顏值是中國用語,原PO相當震驚。(圖/翻攝自PTT)
PO文掀起熱烈回響,不少鄉民留言表示,「不過顏值這個詞真的不錯。直接把看臉打分數這個行為具象化了」、「顏值真的是,以前台灣沒有這個詞」、「閨蜜有在用但比較少,顏值真的是」、「我都沒發現...太高端了」、「河蟹不就和諧的諧音哏」、「閨蜜的確是十幾年前微博開始用的,沒問題」、「堵車是中國用語?天啊...我不知道」、「誰會用原發文者啊,也太累贅了」、「老一輩的本來就會說堵車,優化台灣的用法應該是最佳化,激活應該是啟用」。
讀者迴響