ET說英文/Donald Trump:是王牌,更是世界統治者!

▲▼  美國當選總統川普(右)與夫人梅蘭妮亞(左)。(圖/路透)

二度當選美國總統的川普與妻子梅蘭妮亞對重回白宮喜不自「勝」。(圖/路透)

記者朱錦華/特稿

華人世界的父母替孩子取名字時,普遍會取一個吉祥的、寓意美好的名字,期盼他(或她)一輩子平安幸福、最好還能發達(日、韓的父母亦是如此)。

跟東方人不同,歐美人士因為受基督教影響,普遍會在孩子出生或受洗時,替他(她)取一個「教名」(Christian name),就是彼得、保羅與瑪麗這類名字;這些名字多數都跟基督教的聖徒有關。由於數量有限,所以歐美人士同名者比比皆是。

但姓氏就不同了。由於種族繁多,不及備載,他們的姓氏有如繁花盛放,多不勝數。這些姓氏絕大多數都有含意;當中有美好的,例如有人姓King,意指國王。但也有不怎麼讓人愉悅的,例如有人姓「考華德」(Coward),英文字義是「懦夫」!

▲▼川普的兒子拜倫川普(Barron Trump)。(圖/達志影像/美聯社)

川普的小兒子巴倫(Barron Trump)與父母同台亮相。(圖/達志影像/美聯社)

不過有些人不知道是否老天特別垂愛,連名帶姓都是上上大吉。其中一個幸運兒:正是甫贏得美國總統大選,奪回白宮寶座的唐納德‧川普(Donald Trump)。

大家都知道,川普是德國人後裔。他的祖父佛德瑞克(Frederick Trump)於19世紀末從德國巴伐利亞移民到美國紐約後,為了避免刺激當地人的反德情緒,才把家族的姓氏Drumpf改為Trump。這段秘辛,因為知名脫口秀《上周今夜》(Last Week Tonight)主持人約翰奧立佛(John Oliver)在節目中爆料而廣為人知。

▲▼川普支持者。(圖/路透)

川普勝選後,川粉們欣喜若狂。 (圖/路透)

根據「家族歷史搜尋網站」(Family Search)記載:Drumpf這個字可追溯到中世紀當時德語地區的用語,意指「大個子」,後來才被拿來用作姓氏。當川普的祖父把姓氏從Drumpf改為Trump後,那就更不得了:因為它在英文裡的意思是「王牌」!在撲克牌遊戲裡,就是一直蓋著、等到最後一刻才掀開來、出奇制勝的那張牌。

川普已經是美國人,他的名字也應該用英文發音的方式來唸。川普這個中文譯名更貼近原音,「特朗普」卻差很多。所以,習主席,想要改善中美關係,先把人家的姓氏發音譯對好嗎?

更有趣的是,川普的First Name(名)是Donald。這個字源自凱爾特語(Celtic),意指「世界的統治者」,蘇格蘭史上有六位國王都是這個名字!Donald Trump,名如其人,夠嗆了吧 ?

分享給朋友:

※本文版權所有,非經授權,不得轉載。[ ETtoday著作權聲明 ]

相關新聞

讀者迴響

熱門新聞

最夯影音

更多

熱門快報

回到最上面