文/希平方
從中國綜藝節目《中國新說唱》紅過來的用詞「skr」,大家是否知道它是什麼意思呢?在饒舌歌詞裡,skr 原本是一種狀聲詞,模擬車子輪胎在急煞的時候跟地板摩擦的聲音,由於《中國新說唱》裡的藝人吳亦凡在節目裡時常將 skr 掛在嘴邊,用來表示「某人的饒舌技巧相當好、某人在饒舌有很大的天份」,也因此造成大眾廣泛模仿運用,並用 skr 延伸表示「很厲害、很強」之類的意思。
*skr(華人地區限定)
前面有提到 skr 這個字是用於饒舌領域,但如果沒看過《中國新說唱》的話,就連外國人也都不一定知道它的意思喔。
那今天為大家介紹美國年輕人常用的火星文,趕快繼續看下去,下次跟國外的年輕人聊天或是傳訊息的時候,你就不用一直查字典卻一無所獲囉!
*lit
Lit 一般是指「light(點亮)」的過去式跟過去分詞,但在口語上 lit 可以用來指「很讚、很棒」。你可以這樣說:
The DJ in that club is lit. Everyone loves the music he plays.(那間夜店的 DJ 真的很棒。每個人都愛他放的音樂。)
*dope
Dope 原有「毒品、麻藥」等的意思,但當做形容詞的時候,大家會用它來指「很棒、很酷」的意思。例如:
The sandwiches at Joe’s Diner are dope! I would drive 45 minutes just to get one.(Joe’s Diner 的三明治真的超讚!我願意開 45 分鐘的車去買一份。)
*on fleek
On fleek 可以用來指「某人的眉毛或是眼線畫得相當到位」,除此之外,要說某個東西非常合適且到位也可以用 on fleek。例如:
Where do you go to buy clothes? All your outfits are on fleek!(妳都去哪裡買衣服?妳的打扮都超到位的!)
*slay
Slay 一般有指「殺害」的意思,但現在大家會用它來表示「成功完成某個表演或任務、在表演或任務上表現得相當出色」。例如:
Do you know the girl in the singing competition? She slayed the final stage and won first prize!(你知道那個歌唱比賽裡的女生嗎?她在決賽時表現得超好,然後贏了第一名!)
這個用法中也常常用 kill 來替代 slay 喔。所以你可能也會看到這樣的句子:
I really enjoy Miley’s live performances because she kills it every single time.(我真的很喜歡 Miley 的現場表演,因為她每次都表現得很出色。)
*goals
Goal 本來是指「目標」的意思,它的延伸用法也跟原意相當類似:是以 goals(常用複數呈現)來稱讚某人的身材、生活、外表...等非常好,就像你的目標一樣。所以你可能很常會在 Instagram 或是 YouTube 上看到有人在網紅的照片底下留言:Your body is goals!(妳的身材根本是我的目標!)或是Your marriage is goals!(你們的婚姻是我夢寐以求的!)
*LB / FB
這兩者比較常出現在社群媒體的留言區裡,尤其是在 Instagram 很常會看到有人在留言區留下 LB 或是 FB。LB 意思是 like back,因為 Instagram 可以對照片點愛心,所以有些人會在點了你的照片愛心之後,留言 LB 要你也去他的帳號裡面點照片愛心,有點像是中文講的「互讚」啦。而 FB 就是 follow back 的簡寫,在對方追蹤你之後,會在你的照片底下留 FB,要你也追蹤他的帳號。
*fam
新一代年輕人用 fam 來跟自己的(一群或是一位)朋友打招呼,例如:What's up, fam?(你好嗎,朋友?)
*squad
Squad 這個字一般是指「班、隊、小組」,但以日常口語來說,squad 也用來指「朋友之間組成的小團體」,像是:
I heard Karlie Kloss went out with Katy Perry. She's probably no longer part of Taylor's squad.(我聽說 Karlie Kloss 跟 Katy Perry 出去欸。她可能不再是 Taylor 朋友圈裡的一員了。)
看完今天的專欄之後,有沒有覺得從簡單的字所延伸出來的新用法真是層出不窮?!那有什麼字你覺得外國年輕人很常用,可是字典上老是找不到比較合理的字義解釋呢?歡迎留言在底下跟我們分享喔!!
via 希平方