這首防疫歌曲不僅創意十足,裡頭也提到一些防疫期間我們應該落實的衛生習慣,像是洗手、打噴嚏要遮住...等。防疫期間時常會聽到的衛生宣導你知道英文該怎麼說嗎?今天就跟著希平方一起來認識一下吧!
【防疫英文】「戴口罩、勤洗手」英文怎麼說?
Wear a mask. 戴口罩。
戴口罩的「戴」跟戴帽子的「戴」一樣,英文都是用 wear 這個動詞喔。例如:
Wear a mask when using public transportation.(搭乘大眾運輸工具時請戴口罩。)
Take / Check your temperature. 測量 / 檢查體溫。
「測量」體溫、「檢查」體溫習慣搭配的動詞是 take 和 check 喔!例如:
We need to check your temperature before we let you in.(在我們讓你進去之前,我們需要先檢查你的體溫。)
Keep a safe distance. 保持安全距離。
Keep a safe distance of 1.5 meters when possible.(可能的時候,請保持 1.5 公尺的安全距離。)
其他類似說法還有像是:
● Avoid close contact. 避免近距離接觸。
● Put some distance between yourself and other people. 讓自己和他人之間保持距離。
另外,指揮中心經常提醒民眾要「保持社交安全距離」,這種措施的英文則是 social distancing,其中 distancing 是從動詞 distance(保持距離)變化而來。例如:
The government reiterated the importance of social distancing.(政府重申保持社交安全距離的重要性。)
Cover / Catch your cough and sneeze. 咳嗽 / 打噴嚏時要遮住。
也可以在後面補充 with a tissue(用衛生紙)或 in / into your elbow(用手肘)。例如:
Cover your cough and sneeze into your elbow, not your hands.(咳嗽、打噴嚏時要用手肘遮住,而不是用手。)
其他類似說法還有像是:
● Cover your mouth and nose. 遮住口鼻。
● Cough and sneeze into your elbow. 咳嗽、打噴嚏時要用手肘遮住。
● Cough and sneeze into a tissue or your sleeve. 咳嗽、打噴嚏時要用衛生紙或袖子遮住。
● Practice proper coughing and sneezing etiquette. 要有良好的咳嗽和打噴嚏禮儀。
Avoid touching your face. 避免觸碰自己的臉。
Avoid touching your face to reduce the spread of coronavirus.(避免觸碰自己的臉,以減少冠狀病毒的傳播。)
或者也可以說:
● Don’t touch your face. 不要觸碰自己的臉。
● Don’t touch your eyes, nose, or mouth. 不要觸碰你的眼睛、鼻子或嘴巴。
● Avoid touching your eyes, nose, and mouth. 避免觸碰眼睛、口鼻。
Wash your hands. 洗手。
Don’t forget to wash your hands, especially after blowing your nose, coughing, or sneezing.(別忘了洗手,特別是在擤鼻涕、咳嗽或打噴嚏之後。)
其他常見的洗手相關宣導還有像是:
● Wash your hands often / regularly / frequently. 勤洗手。
● Wash your hands with soap and water. 請用肥皂和水洗手。
● Wash your hands for 20 seconds. 請洗手 20 秒。
Before eating, wash your hands with soap and water for about 20 seconds.(吃東西之前,要先用肥皂和水洗手 20 秒。)
這些衛生習慣的英文都記起來了嗎?防疫期間除了要 wear a mask、wash your hands often,也別忘了要盡量 keep a safe distance,保護自己也保護他人喔!
via 希平方