你知道嗎~"Nice try"的中文不是「好的嘗試」唷~這句很有嘲諷意味啊!!不想再誤會別人意思?那就快跟小編一起來看看以下具有嘲諷意味的英文吧~
▲(圖/希平方提供,請勿隨意翻拍,以免侵權。)
● Big deal 那又怎樣?
Yes, I ate all the free snacks at the snack station! Big deal!
(對啦,我把零食區的免費零食都吃完了!有什麼大不了?)
● Thanks a lot. 謝謝「吼」。
如果有朋友亂幫你牽線,這時候就可以回下面這句
Thanks a lot, man. What am I supposed to say when I see her next time?!
(謝謝吼。這樣我下次見到她是要說什麼啦?!)
● nice try 你想得美
Nice try stealing my bag.(偷我的錢包,想得美。)
都學會了嗎~以後聽到"Nice try"不要以為人家是在稱讚自己啦!
如果你喜歡這類型的有趣小知識,記得常回希平方看看!
(本英語教材由 HOPE English 希平方學英文 贊助提供)