最近幾天寒流來襲,中午走出戶外用餐,差點沒被凍僵,小編拿起手機一滑,驚見體感溫度竟然只有 15 度!雖然冷到不行,但我們還是要學英文,今天小編就來談談體感溫度的相關英文吧!
▲(圖/希平方提供,請勿隨意翻拍,以免侵權。)
● 體感溫度
體感溫度的正式英文名稱是 apparent temperature,通常會和實際的溫度有弱差,因為體感溫度會受到相對濕度(relative humidity)和風速(wind speed)影響。
不過實際在看氣象預報時,會比較常看到 feels-like temperature 這個字,或是會直接用 feels like + 溫度,所以如果我們要說體感溫度 45 度,就可以說:
The forecast says it feels like 45 degrees today, and so I feel like…staying at home.(氣象預報說今天體感溫度 45 度,所以我打算...待在家裡。)
氣象報導可能會說:
The “feels-like” temperature has risen to 45 or above for many locations across southern Taiwan.(南臺灣多處體感溫度將高達或超過 45 度。)
● 攝氏、華氏溫度
既然講到溫度,小編也來補充一下攝氏和華氏溫度的講法。大家要注意,我們中文可能會說攝氏...度,但英文的寫法會是「數字 + degree / degrees Celsius」。如果是華氏的話就是「數字 + degree / degrees Fahrenheit」,來看幾個例子:
It will be a mild night in Taipei, measuring around 15 degrees Celsius.(台北晚上天氣涼爽,氣溫約攝氏 15 度。)
Water freezes at 0 degrees Celsius.(水在攝氏零度結冰。)
Temperatures tomorrow will rise to around 90 degrees Fahrenheit in Florida.(明日佛羅里達州的溫度會來到華氏 90 度左右。)
那還有一點要注意,只有在說「一度」的時候,才會用單數的 degree,其他包括零在內的數字,都會搭配複數的 degrees,大家可以參考這些例子:
0 degrees Celsius(攝氏零度)
1 degree Celsius(攝氏 1 度)
20 degrees Celsius(攝氏 20 度)
70 degrees Fahrenheit(華氏 70 度)
※小知識:覺得 Fahrenheit 這個字很難記嗎?教你個小技巧,台灣的經典男團飛輪海的英文就是 Fahrenheit,想不起來時,唸飛輪海就行啦!
下次和朋友聊天氣時,不妨秀一下體感溫度的英文講法吧!
延伸閱讀:
(本英語教材由 HOPE English 希平方學英文 贊助提供)