常在看輕小說的人應該都會發現,很多作品都會在標題中加上「波浪號」夾著一個類似解釋或註解的內容,導致書名越來越長,就有網友好奇是什麼意思,「這是不是個凸顯中二感的手法」。
一名PTT網友發文好奇,在書中標題加入「波浪號」是什麼意思呢?他發現最近有兩部作品,分別叫《英雄王,為了窮盡武道而轉生~而後成為世界最強見習騎士♀~》以及《進化果實~不知不覺踏上勝利的人生~》,加波浪號是想凸顯中二感嗎?笑說未來作品標題說不定會變成「卍標題卍」這種古早的網遊感。
許多網友紛紛留言:
「做區隔啊,連在一起醜死」
「這很常見啊尤其是輕小說」
「可能語意上兩者有點沒太大關連,但又要湊成一句」
「這個標點符號在日本那邊本來就這樣用」
「日本以前city pop類型的歌很多名字都是這種形式」
「其實就副標跟讀標題,波浪號就是要告訴你內容是啥」
「就當成夾注號使用了,其實沒這用法」
事實上有許多人發現,現在日本輕小說的標題越來越長,其實也有這些「副標題」的推波助瀾,YouTube頻道「慢慢慢老斯」就曾分析過這種現象,有越來越多的書似乎把標題當成讀書心得在寫一樣!
慢慢慢老斯觀察,助長字數歪風應該是2008年爆紅的《我的妹妹哪有這麼可愛》,之後的《關於我轉生變成史萊姆這檔事》、《果然我的青春戀愛喜劇搞錯了》等作品,能看出把劇情當成標題的輕小說成為常態。
後來還發展出一些問句式標題《末日時在做什麼?有沒有空?可以來拯救嗎?》、《在地下城尋求邂逅是否搞錯了什麼》,雖然優點是能讓人一眼看見且印象深刻(即使是不好的印象),但缺點就是搜尋麻煩、唸起來不方便,最後還是得想一個簡稱,甚至還有直接在標題劇透的類型,讓人哭笑不得。
有日本網友統計了2022年字數最長的前10名輕小說,無一例外全都有超長的副標題,第一名是《雖然被逐出黑心國家,但是因為我有【全自動‧英靈召喚】所以什麼都不用擔心~最強的1000位英靈會在我不知道的時候不知不覺間就把工作處理好,大家都對我溫柔又體貼,讓我已經回不去原本的國家了~》。
不少網友都笑翻,開始各種玩梗:
‧《鋼之煉金術師》可以改成《因為太思念母親而觸犯禁忌害死弟弟的我,決心成為國家最年輕的鍊金術師》
‧《航海王》可以改成《意外吃到橡膠果實的我與夥伴勵志要成為最強海賊王》
‧《獵人》可以改成《在上船後不知不覺已經過了三年,身邊的同伴都已經餓死了只有我活下來成為最強窟盧塔族》
‧《七大罪》系列可以分成《流亡的公主與七個大罪人一同旅行,把全國的聖騎士修理一頓是否搞錯什麼》和《七名怪咖罪人洗白後與古代魔神戰鬥是否搞錯了什麼》以及《古代神明被推翻之後,現代人類國王被造物主附身,意外成為了混沌之王》
還有網友提到《魯賓遜漂流記》,其實英文原名也是超長,翻譯一下就是《關於一位誕生於約克鎮的名叫魯賓遜‧克魯索的海員,身為船難唯一的倖存者,獨自生活在美洲海岸接近奧利諾科河的小島長達28年,他所發生的離奇而又驚人的冒險故事》,這部文學經典出版於1719年,也可說是標題劇透界的典範與「前輩」了。
寫這篇查資料時,才發現魯賓遜的原名真的超~~長,震撼的同時又覺得很長知識XDDD