文/喪女
其實台灣有個很有趣的現象...就是飯館餐廳的看板,超愛用日文!阿明明賣的也不是日本料理,但還是用日文,最常見的就是「の」被亂用的例子:
總之喪女不負責合理推測,大概是老闆覺得看板用外文,感覺會比較飄洋味、比較高檔~畢竟很多人的心態就是「日本來的東西就是屌!」
但我說老闆啊,涮涮鍋(しゃぶしゃぶ)變成しやふしやふ啦!!
只是我倒沒想過,今天竟然會有建商把日本傳奇音樂製作人「小室哲哉」的名字、變成社區的名稱!!
因為太莫名了,這棟「小室哲哉」公寓還紅到日本去!!
欸靠,我是能理解在韓流入侵以前,日本流行音樂跟日系是比較夯沒錯,可是把人家名字當成社區名稱算什麼啊......
如果酸酸不能理解我內心的驚愕,打個比喻吧,就假設你哪天走在日本街道,結果突然看到眼前社區名字竟然叫做「李宗盛」還是「羅大佑」,的那種傻眼感一樣。
結果估狗地圖一看,什麼鬼啊、「小室哲哉」還成了觀光景點XDD
是說因為我太想買房了,忍不住查了下「小室哲哉」的房價,結果...9坪竟然要750萬!!!!就先不說我還查到28坪要1700多萬的了...
後來我看到網路上還有很多、建商用日本人名當社區名的例子,基於好奇心用估狗地圖一查...
有久石讓..(日本的作曲家、編曲家、指揮家、鋼琴家。)
再老一點還有夏目漱石..(日本作家、評論家、英文學者。)
更古早竟然還有德川家康...(日本戰國時代的大名及江戶幕府第一任征夷大將軍)
.
.
.
台灣建商到底在想什麼啦!!!!!!!!!