文/希平方
遇見媽寶不稀奇,但遇見帶著媽媽去約會的媽寶,那可就有點誇張了!究竟會發生什麼爆笑或尷尬的事情呢?一起看下去!
父母放不下孩子,經常會關心或叨念孩子的生活。但除了父母之外,你生活中一定也都遇過一些人,明明非親非故卻想要處處過問,這時,要如何告訴對方不要「多管閒事」呢?那些「愛管閒事的人」,英文又能怎麼形容?一起認識一下吧!
不要「多管閒事」!英文怎麼說?
多管閒事
*meddle
Meddle 的意思是「干預、干涉、管閒事」,帶有負面含意。Stop meddling! 的意思就是「不要再多管閒事了!」後面可以加上 with 或是 in,來表示干預的事情或對象。例如:
Give me a break! Could you stop meddling with things that do not concern you?(饒了我吧!你可以別再插手那些與你無關的閒事嗎?)
*stick your nose into
Stick 有「伸出」的意思,stick your nose into 的字面意思是「伸出你的鼻子去嗅探」,引申出「到處打探、多管閒事」的含意。例如:
Sticking your nose into others' personal affairs won't make you popular. You should just mind your own business.(到處打探別人私事不會讓你變得比較受歡迎。你應該管好你自己的事就好。)
愛管閒事的、多事的
*meddlesome
*nosy
He wanted to make contributions. But in his classmates' eyes, he was just being nosy / meddlesome.(他只是想做出貢獻。但在他同學眼中,他只是在多管閒事。)
愛管閒事的人 、好事者
*busybody
Jack is such a busybody! He keeps meddling in others' business and giving his two cents even when we explicitly told him not to.(Jack 是個超愛管閒事的人!他不斷插手別人的事並告訴我們他怎麼想,即使我們很清楚告訴他別這樣做。)
*backseat driver
字面意思是「在後座的駕駛」,延伸出「指手畫腳、多管閒事的人」的涵義。
The last thing I need right now is to have a backseat driver telling me what to do next.(我現在最不需要的就是有個人指手畫腳、告訴我接下來該怎麼做。)
via 希平方