文/時淒宮分
即使住在亞洲地區,時淒對於鄰近國家的文字還是很陌生,除了日文、韓文辨識得出來以外,其他文字在我眼中根本都嘛長得一模一樣!幸好,國外旅遊漫畫部落格ITCHY FEET分享了一些很有趣的亞洲文字分辨方法,酸酸們現在就一起來瞧瞧吧~
▼首先是我們最熟悉的中文,其實它們長得很像飛行器,以及各式各樣的房子對吧?
▼日文在歪果仁眼裡,有的像刀子,有的則圓圓的好可愛,不過那個「分」是中文吧~
▼印度字的最上面都有根桿子,像把一堆蛇串起來
▼韓文最好認了,渾然天成的顏文字
▼越南文也滿容易跟傳統越南人民的形象結合,都戴著可愛的草帽
▼泰文像是長著怪異眼睛、觸手的外星人
▼蒙古文字都是直立書寫,像是從天而降的刀子
▼緬甸文寫起來全是圈圈,讓人聯想到一對一對屁股
▼整張圖表比較好分享(原出處)
欸~酸酸們會不會想說「分辨得出來又有啥用?還不是看不懂!」其實現在台灣有越來越多新住民啦,比起從長相、語言來辨識他們的國籍,文字應該還是最容易的吧?所以說稍微了解一下,絕對不會有壞處喔!
[ via 煎蛋、itchyfeetcomic ]
延伸閱讀:
邪神洛基親筆簽中文…喂!洛甚是誰啦